日本テクニカルコミュニケーション協会
TEP TEST 2級 出題例
TEP TEST® (早稲田大学―ミシガン大学テクニカルライティング検定試験)
主催:日本テクニカルコミュニケーション協会
後援:アメリカ大使館/日本商工会議所/ジャパンタイムズ

2級問題(所要時間100分。英文和訳(40分)、修辞(40分)、和文英訳(20分)が出題される。)
《第40回出題》
英文和訳 (制限時間 40分)
 次の英文を日本語に訳しなさい。
  1. Instructional technology is the use of digital, multimedia, and network technology to disseminate information more efficiently and to enhance learning and teaching in a highly visual and interactive way. And whereas time and location are major considerations for conventional instruction, they are of no consequence with instructional technology - students use instructional technology to learn when they want, where they want and, frequently, what they want.
     Perhaps most importantly, instructional technology addresses the fact that not all students learn in the same way. For a "hands-on" student, attending a lecture is not the best way to learn.

  2. Aircraft and car engine parts are a major headache for manufacturers because they have to fit together so precisely, resist enormous heat and pressure, and be as light as possible to increase fuel economy. Because metals expand dramatically at the high temperatures inside an engine, construction can be tricky.
     In the case of airline engines, air comes in at ambient temperatures, rises to 1200 degrees Celsius, then drop back to much lower temperatures - all within the space of three feet. So putting metals that expand and contract at different rates next to one another in an engine can spell disaster.
修 辞 (制限時間 40分)
 1. 次の英文には文頭に要約文(総論)が抜けています。英文を読んで要約文(総論)を下線の欄に書きなさい。
                            . However, even though the programs are funded very differently, funding should not be an issue for either the townships or the cities taking part. Social Service Programs are funded 100% by the state and federal governments. Mental Health Programs are financed about 90% by the State of Michigan, Public health Programs are funded mainly by local means.

 2. 次の2文を接続詞や関係代名詞を使わないで1文に結合しなさい。
(1) The temperature rises.
(2) The mercury level in the thermometer rises.

 3. 次の英文を、ifを使わないで適切な単文(論文調)に書き換えなさい。
 If we use Table 3, some parts of the calculation can be shortened.

 4. 次の文には無駄があります。それを削除して簡潔な文に直しなさい。
 The purpose of this paper is a presentation of a summary overview of the drugs most commonly used in an effort to render treatment and achieve prevention of psychological disorders.

 5. 「リモコン」を正しい意味の英語に直し、それを主語にして、語+述語の完全な英文の形で定義しなさい。

 6. 次の英文をインストラクション調の英文に直しなさい。
 To set the time, the setting knob should be turned in the direction of the arrow, and to set the alarm, the red hand must be turned to the time you choose.

 7. 次の状況に対して、下の指示に従って英文の手紙を書きなさい。
 かねて依頼していた新型パソコン(SP2003)200台の見積りを受け取った。発注する可能性は大きいが、細かいスペックについて当方の顧客と打合わせする必要があるので、最終決定はおおよそ2週間後になる。
以上のような内容の手紙を出すにあたって、件名と冒頭文を書きなさい。

和文英訳 (制限時間 20分)
 次の2問から1問を選び、英語に訳しなさい。(両方訳した場合は1.のみを採点します)。
  1. インターネットの特徴の一つとして匿名性があげられる。ウエッブ上ではだれでも匿名を使うことができる。最近では、他社の名前を微妙にもじったドメイン名の使用が増えている。例えば、fujizushi.comが有名寿司店の正式ドメインだとすると、fujisushi.comとして客を誘うようなケースである。これを防ぐには、ドメイン名の登記制度を実施する必要があろう。

  2. 燃料費の上昇とそれによって当然起こるお客の関心によって、2003年の船内エンジン付き小型船の市場に対して、燃費が節減できるように設計を変更した商品開発が必要となる。そこで、指定されたプロペラを使って試験をし、燃費削減の効果を測定した。さらに、これらのプロペラの騒音レベルも試験した。

解答ページへ
日本テクニカルコミュニケーション協会(JATEC)
〒150-0002 東京都渋谷区渋谷 1-20-1 TEL:(03) 3406-3731/FAX:(03) 3486-7634
Copyright(C)2004 Japan Association for Technical Communication. All Rights Reserved.